لَنْ يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَاؤُهَا وَلَكِنْ يَنَالُهُ التَّقْوَى مِنْكُمْ
«Ни мясо, ни кровь их не доходят до Аллаха. До Него доходит лишь ваша богобоязненность...» (Коран, 22:37)
У Ибрахима (алейхиссалям) был выбор: либо последовать плачу своего сердца, либо подчиниться своему Создателю. Он выбрал подчинение. Поэтому курбани — это не денежный ибадат или обязательство, которое исполняется в далеких бедных странах. Курбани — это личное переживание, глубоко личное и волнующее событие, сокровенный эпизод, приводимый в действие посредством проливания крови.
Сущность курбани
—
это:
любовь к Аллаху в противоположность любви к себе, торжество подчинения над непокорностью;
в первую очередь преданность Аллаху, а не преданность семье;
вера против эмоций;
сражение вместо удовольствий. Где же этот дух курбани в наши пустые и бесцельные ночи и дни? Кто способен приставить нож к своему сердцу, чтобы убить демонов непокорности, ненависти, зависти, гордыни, жадности и т.д.? Курбани — это ежегодное подтверждение нашего обета Аллаху:
إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
«Воистину, мой намаз и мое жертвоприношение (или поклонение), моя жизнь и моя смерть посвящены Аллаху, Господу миров.» (Коран, 6:162)
В Курбан-байрам эхом разносится гул подчинения, покорности и жертвенности. Это грозное напоминание о том, что жизнь — это действия, сражение и стойкость.
Ценность курбани
Курбани — действие, предписанное непосредственно Всевышним Аллахом:
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ
«Посему совершай намаз ради своего Господа и закалывай жертву.» (Коран, 108:2)
Посланник Аллаха (салляллаху алейхи уа саллям) также превозносил его ценность во многих хадисах.
ما عمل آدمي من عمل يوم النحر أحب إلى الله من إهراق الدم، إنه ليأتي يوم القيامة بقرونها وأشعارها وأظلافها، وأن الدم ليقع من الله بمكان قبل أن يقع من الأرض، فطيبوا بها نفسا
Как передает саидатуна Аиша (радиаллаху анха), Посланник Аллаха (салляллаху алейхи уа саллям) сказал: «В дни курбани нет ничего более дорогого Всевышнему Аллаху, чем принесение в жертву животных. Принесенное в жертву животное непременно появится в День Суда со своими рогами, шерстью и копытами (для взвешивания). Жертва принимается Аллахом еще до того, как кровь польется на землю. Поэтому приносите жертву с открытым и счастливым сердцем.» (Тирмизи, хадис 1493)
عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه , أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لفاطمة: " يا فاطمة قومي فاشهدي أضحيتك , أما إن لك بأول قطرة تقطر من دمها مغفرة لكل ذنب , أما إنه يجاء بها يوم القيامة بلحومها ودمائها سبعين ضعفا حتى توضع في ميزانك
Передается саидуной Али (радиаллаху анху), что Посланник Аллаха (салляллаху алейхи уа саллям) однажды сказал саидатуне Фатиме (радиаллаху анха): «Когда человек забивает курбани-животное, он становится прощенным при падении первой капли крови, и поистине животное будет приведено в День Суда со своей кровью, мясом, конечностями и т.д. и будет увеличено по весу в семьдесят раз, а затем положено на весы деяний.» («Ас-Сунан Аль-Кубра» Байхаки, хадис 19161)
Для кого курбани — ваджиб?
Курбани — ваджиб для каждого мусульманина, который:
—
находится в здравом уме и является взрослым (т.е. начиная с возраста достижения половой зрелости),
—
муким,
—
обладает 612,36 грамм серебра или имуществом, равноценным стоимости данного количества серебра, сверх базовых потребностей человека и его долгов в любой из трех дней курбани. Не является необходимым условием, чтобы этим количеством человек обладал весь лунный год. («Аль-Фатава аль-Хиндия», т.5, стр.292; «Аль-Мабсут» Сарахси, т.12, стр.14, Даруль-Магрифат)
وأما الأب ليس عليه أن يضحي عن ولده الصغار في ظاهر الرواية ... وإن كان للصبي مال فقال بعض مشايخنا رحمهم الله تعالى على الأب والوصي أن يضحي من ماله عند أبي حنيفة - رضي الله عنه - على قياس صدقة الفطر الأصح أنه لا يجب ذلك، وليس له أن يفعله من ماله (المبسوط للسرخسي، ج: ۱۲، ص: ۱۲، دار المعرفة)
ومنها (شرائط الوجوب) الإقامة. فلا تجب على المسافر (الفتاوى الهندية، ج:٥، ص: ٢٩٢ دار إحياء التراث العربي)
و أما شرائط الوجوب منها اليسار وهو ما يتعلق به وجوب صدقة الفطر دون ما يتعلق به وجوب الزكوة (الفتاوى الهندية، ج:٥، ص: ٢٩٢ دار إحياء التراث العربي)
Примечание: 1. Курбани не возлагается ни на ребенка, ни на душевнобольного, независимо от того, обладают они имуществом в указанным размере или нет. Также не является ваджибом для их опекунов совершать курбани от их имени. («Радд-уль-Мухтар», т.6, стр.316, Дар-уль-Фикр; «Джавахир-уль-Фикх», т.6, стр.270, D.U.K.)
(قوله ويضحي عن ولده الصغير من ماله) أي مال الصغير ومثله المجنون. قال في البدائع: وأما البلوغ والعقل فليسا من شرائط الوجوب في قولهما، وعند محمد من الشرائط حتى لا تجب التضحية في مالهما لو موسرين، ولا يضمن الأب أو الوصي عندهما وعند محمد يضمن(رد المحتار، ج: ٦ ص: ٣١٦ دار الفكر)
2. И для мусафира курбани тоже не является ваджибом. Путником по шариату является человек, который находится в поездке с намерением проехать 78 км и более. Он становится путником сразу, как только покинет город. Однако если он намеревается остаться в каком-то месте на срок в 15 дней или более, он перестает там быть путником. («Аль-Фатава аль-Хиндия», т.5, стр.292)
3. Человеку, для которого курбани не является обязательным, не следует для совершения курбани влезать в долги, превышающие его возможности.
4. Если курбани не обязателен для человека, например, мусафира, тогда совершение курбани будет добродетельным поступком, если финансовые возможности позволяют это сделать.
Совершение курбани Садака и благотворительность не заместят жертвоприношение во время дней курбани. Как закят не может быть заменой хаджу, как пост не может компенсировать намаз, так же и милостыня не заменит курбани. Однако если дни курбани прошли, а курбани вследствие незнания, небрежности или какой-то уважительной причины не был совершен, становится ваджибом раздать бедным в виде садаки стоимость животного курбани или непосредственно само незаколотое животное. («Бада'и-ус-Сана'и», т.5, стр.66, D.K.I., «Аль-Мабсут» Сарахси, т.12, стр.14, Дар-уль-Магрифат)
(ومنها) أن لا يقوم غيرها مقامها حتى لو تصدق بعين الشاة أو قيمتها في الوقت لا يجزيه عن الأضحية (بدائع الصنائع، ج: ٥، ص: ٦٦، دار الكتب العلمية) وأما بعد مضي أيام النحر فقد سقط معنى التقرب بإراقة الدم ... ولكن يلزمه التصدق بقيمة الأضحية إذا كان ممن تجب عليه الأضحية (المبسوط للسرخسي، ج: ۱۲، ص: ۱۴، دار المعرفة)
Время для курбани Время для курбани начинается после праздничного намаза 10-го зульхиджа и заканчивается с заходом солнца 12-го зульхиджа. Лучшим днем для совершения курбани является первый день, далее — второй и затем
—
третий. («Аль-Фатава аль-Хиндия», т.5, стр.295, Турас)
وقت الأضحية ثلاثة أيام العاشر والحادي عشر والثاني عشر، أولها أفضلها وآخرها أدونها (الفتاوى الهندية، ج:٥، ص: ۲٩٥ التراث)
В тех сельских районах, где пятничный и праздничный намазы не совершаются, курбани может быть исполнен сразу после наступления рассвета (субх-садык) 10-го зульхиджа. («Аль-Фатава аль-Хиндия», т.5, стр.295, Турас)
والوقت المستحب للتضحية في حق أهل السواد بعد طلوع الشمس، وفي حق أهل المصر بعد الخطبة (الفتاوى الهندية، ج:٥، ص: ۲٩٥ التراث)
Если человек, проживающий в городе (где праздничный намаз исполняется), договорится, чтобы его животное было заколото в деревне (где праздничный намаз не совершается), то дозволяется забить его животное до совершения им праздничного намаза. («Радд-уль-Мухтар», т.6, стр.316, Дар-уль-Фикр)
(قوله والمعتبر مكان الأضحية إلخ) فلو كانت في السواد والمضحي في المصر جازت قبل الصلاة (رد المحتار، ج: ٦ ص: ٣١۸ دار الفكر)
Если курбани был совершен до праздничного намаза человеком, проживающим в городе, жертвоприношение нужно будет повторить. («Аль-Мабсут» Сарахси, т.12, стр.10, Дар-уль-Магрифат)
فمن ضحى قبل الصلاة في المصر لا تجزئه لعدم الشرط لا لعدم الوقت (المبسوط للسرخسي، ج: ۱۲، ص: ۱۰، دار المعرفة)
Предпочтительнее совершать жертвоприношение в дневное время. («Аль-Фатава аль-Хиндия», т.5, стр.296, Турас)
والمستحب ذبحها بالنهار دون الليل؛ لأنه أمكن لاستيفاء العروق (الفتاوى الهندية، ج:٥، ص: ۲٩٦ التراث)
Животное курбани
—
В качестве курбани разрешается приносить в жертву козлов/коз, баранов/овец, коров/быков, бизонов или верблюдов, как самцов, так и самок.
—
Минимальный возраст: а) коз, овец, баранов — 1 полный год, б) коров, быков, бизонов — 2 года, в) верблюдов — 5 лет.
—
Животные моложе предписанного возраста для курбани не подходят. («Аль-Фатава аль-Хиндия», т.5, стр.297; «Аль-Мабсут» Сарахси, т.12, стр.9-10, Дар-уль-Магрифат)
ثم يختص جواز الأضحية بالإبل والبقر والغنم، ولا يجزئه إلا الثني من ذلك في الإبل والبقر والمعز (المبسوط للسرخسي، ج: ۱۲، ص:٩ - ۱۰، دار المعرفة)
ويدخل في كل جنس نوعه، والذكر والأنثى منه والخصي والفحل لانطلاق اسم الجنس على ذلك، والمعز نوع من الغنم والجاموس نوع من البقر (الفتاوى الهندية، ج:٥، ص: ۲٩٧ التراث)
ثم الثني من الغنم وهو الذي تم له سنتان عند أهل الأدب، وعند أهل الفقه الذي تمت له سنة والثني من البقر الذي تم له حولان وطعن في الثالث عند جمهور الفقهاء - رحمهم الله - ومن الإبل الذي تم له خمس سنين (المبسوط للسرخسي، ج: ۱۲، ص:٩ - ۱۰، دار المعرفة)
وتقدير هذه الأسنان بما قلنا يمنع النقصان، ولا يمنع الزيادة، حتى لو ضحى بأقل من ذلك شيئا لا يجوز، ولو ضحى بأكثر من ذلك شيئا يجوز ويكون أفضل (الفتاوى الهندية، ج:٥، ص: ۲٩٧ التراث)
—
Если возраст овцы/барана более 6 месяцев, но менее года, а внешне животное выглядит как годовалое, то его будет достаточно для курбани. («Аль-Фатава аль-Хиндия», т.5, стр.297; «Аль-Мабсут» Сарахси, т.12/4, стр.9-10/141, Дар-уль-Магрифат)
ويجزئ الجذع من الضأن إذا كان عظيما سمينا (المبسوط للسرخسي، ج: ۱۲، ص:٩ - ۱۰، دار المعرفة)
والجذع من الضأن عند الفقهاء ما أتى عليه سبعة أشهر، وعند أهل اللغة ما تم له ستة أشهر
(المبسوط للسرخسي، ج: ۴، ص:۱۴۱، دار المعرفة)
—
Коровы, быка, бизона или верблюда достаточно для семи человек, если ни одна из долей не будет меньше одной седьмой, и ниятом всех дольщиков будет получение награды, а не просто получение мяса. («Радд-уль-Мухтар», т.6, стр.316, Дар-уль-Фикр)
(أو سبع بدنة) هي الإبل والبقر؛ سميت به لضخامتها، ولو لأحدهم أقل من سبع لم يجز عن أحد، وتجزي عما دون سبعة بالأولى (الدر)
(قوله ولو لأحدهم) أي أحد السبعة المعلومين من قوله أو سبع بدنة، لأن المراد أنها تجزي عن سبعة بنية القربة من كل منهم ولو اختلفت جهات القربة كما يأتي (قوله لم يجز عن أحد) من الجواز أو من الإجزاء والثاني أنسب بما بعده (قوله وتجزي عما دون سبعة) الأولى عمن لأن ما لما لا يعقل، وأطلقه فشمل ما إذا اتفقت الأنصباء قدرا أو لا لكن بعد أن لا ينقص عن السبع
(رد المحتار، ج: ٦ ص: ٣١٦ دار الفكر)
—
Козы/козла, овцы/барана хватит для курбани только одного человека. («Аль-Фатава аль-Хиндия», т.5, стр.297)
(وأما قدره) : فلا تجوز الشاة والمعز إلا عن واحد، وإن كانت عظيمة سمينة تساوي شاتين مما يجوز أن يضحي بهما
(الفتاوى الهندية، ج:٥، ص: ۲٩٧ التراث)
—
Разрешается и является предпочтительным принесение в жертву кастрированного животного. Кастрированное животное обычно больше, а мясо его лучше. («Аль-Фатава аль-Хиндия», т.5, стр.297; «Аль-Мухит-уль-Бурхани», т.6, стр.93, D.K.I.)
ويدخل في كل جنس نوعه، والذكر والأنثى منه والخصي والفحل لانطلاق اسم الجنس على ذلك
(الفتاوى الهندية، ج:٥، ص: ۲٩٧ التراث)
والخصي أفضل من الفحل؛ لأنه أطيب لحما (المحيط البرهاني، ج: ٦، ص: ٩٣)
В хадисе записано, что Посланник Аллаха (салляллаху алейхи уа саллям) совершил курбани кастрированного животного. (Абу Дауд, хадис 2795, передал Джабир бин Абдилля)
عن جابر بن عبد الله، قال: ذبح النبي صلى الله عليه وسلم يوم الذبح كبشين أقرنين أملحين موجأين
(سنن أبي داود، حديث رقم: ۲٧٩٥ )
—
Рекомендуется купить животное курбани за несколько дней до закалывания для выработки некоторой привязанности к животному посредством ухаживания за ним. («Аль-Фатава аль-Хиндия», т.5, стр.300)
ويستحب أن يربط الأضحية قبل أيام النحر بأيام وأن يقلدها ويجللها (الفتاوى الهندية، ج:٥، ص: ٣۰۰ التراث)
—
Животные, выбранные для курбани, должны быть здоровыми, без дефектов и изъянов. («Аль-Фатава аль-Хиндия», т.5, стр.297)
(وأما صفته) : فهو أن يكون سليما من العيوب الفاحشة (الفتاوى الهندية، ج:٥، ص: ۲٩٧ التراث)
والمستحب أن يكون سليما عن العيوب الظاهرة، فما جوز ههنا جوز مع الكراهة (رد المحتار، ج: ٦ ص: ٣۲٣ دار الفكر)
Животные с дефектами
Следующие животные не подходят для курбани:
1) Слепое, одноглазое или потерявшее более трети своего зрения животное. («Китаб-уль-Асль» имама Мухаммада, т.2, стр.494, Идарат-уль-Коран)
ولا يجزى فيها العوراء والمقطوعة الأذن أو الذنب إن اشتراها كذلك أو حدث
(كتاب الأصل للشيباني، ج: ۲، ص: ۴۹۴ إدارة القرآن – كراتشي)
2) Животные, утратившие более трети уха, а также животные, не имеющие ушей с рождения. При этом животные с маленькими ушами, подходят для курбани. («Аль-Фатава аль-Хиндия», т.5, стр.297)
ولا تجوز العمياء والعوراء البين عورها، والعرجاء البين عرجها . . . والتي لا أذن لها في الخلقة
(الفتاوى الهندية، ج:٥، ص: ۲٩٧ التراث)
3) Животные, рог/рога которых отломаны с его/их основания. Однако животное, родившееся без рогов или чьи рога отломаны не с основания, подходит для курбани. («Радд-уль-Мухтар», т.6, стр.323, Дар-уль-Фикр)
(قوله ويضحي بالجماء) هي التي لا قرن لها خلقة وكذا العظماء التي ذهب بعض قرنها بالكسر أو غيره، فإن بلغ الكسر إلى المخ لم يجز (رد المحتار، ج: ٦ ص: ٣۲٣ دار الفكر)
4) Животное с увечной ногой, которое ходит только на трех ногах и не может использовать четвертую. Однако если животное может дойти до места забоя, прихрамывая на четвертую ногу, его можно использовать для курбани. («Радд-уль-Мухтар», т.6, стр.323, Дар-уль-Фикр)
(والعرجاء التي لا تمشي إلى المنسك) أي المذبح (الدر المختار)
(قوله والعرجاء) أي التي لا يمكنها المشي برجلها العرجاء إنما تمشي بثلاث قوائم، حتى لو كانت تضع الرابعة على الأرض وتستعين بها جاز(رد المحتار، ج: ٦ ص: ٣۲٣ دار الفكر)
5) Настолько тощие животные, что у их костей нет костного мозга. («Аль-Фатава аль-Хиндия», т.5, стр.298)
وتجوز الجرباء إذا كانت سمينة، فإن كانت مهزولة لا تجوز (الفتاوى الهندية، ج:٥، ص: ۲٩۸ التراث)
6) Если животное получит увечье во время его забоя, например, сломает ногу, будет порезано ухо и т.д., курбани будет действительным. («Радд-уль-Мухтар», т.6, стр.325, Дар-уль-Фикр)
ولا يضر تعيبها من اضطرابها عند الذبح (الدر المختار)
(قوله ولا يضر تعيبها من اضطرابها إلخ) وكذا لو تعيبت في هذه الحالة وانفلتت ثم أخذت من فورها، وكذا به فورها
(رد المحتار، ج: ٦ ص: ٣۲٥ دار الفكر)
7) Если животное купили здоровым, в прекрасном состоянии, и уже после этого оно стало не подходящим для совершения курбани, тогда: а. Если владелец не богат (не обладает нисабом), ему разрешается принести это животное в жертву в качестве курбани. б. Если владелец богат (обладает нисабом), для него будет обязательным приобрести другое животное. («Ад-Дурр-уль-Мухтар», т.6, стр.325, Дар-уль-Фикр)
ولو اشتراها سليمة ثم تعيبت بعيب مانع كما مر فعليه إقامة غيرها مقامها إن كان غنيا، وإن كان فقيرا أجزأه ذلك
(الدر المختار، ج: ٦ ص: ٣۲٣ دار الفكر)
8) Важно, чтобы у курбани-животных полностью присутствовали хвосты. Тем, кто приносит в жертву курбани-животное, необходимо уделить большое внимание тому, чтобы приобрести животных с полными хвостами. В случае если приобретение таких животных затруднительно, будет дозволенным использовать для курбани животные с обрезанными хвостами. (Решение ифта-комитета 4/2009, Совет алимов КЗН, ЮАР)
Различные примеры
—
Если праздничный намаз совершается в нескольких местах, забой животного разрешается после того, как в одном из этих мест праздничный намаз будет завершен. («Аль-Мабсут» Сарахси, т.12, стр.9-10, Дар-уль-Магрифат)
وإذا ذبحها بعد ما انصرف أهل المسجد قبل أن يصلي أهل الجبانة أجزأه استحسانا
(المبسوط للسرخسي، ج: ۱۲، ص: ۱۰، دار المعرفة)
—
Муж может купить животное для жены из своего имущества с ее согласия. («Аль-Фатава аль-Хиндия», т.5, стр.297)
وليس على الرجل أن يضحي عن أولاده الكبار وامرأته إلا بإذنهم (الفتاوى الهندية، ج:٥، ص: ۲٩٣ التراث)
—
Является мустахабом (предпочтительным) для человека, намеревающегося совершить курбани, не подстригать волосы и ногти с первого зульхиджа до завершения принесения в жертву его животного. («Ахсан-уль-Фатава», т.7, стр.497; «Сахих Муслим», хадис 1977)
أم سلمة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم تقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من كان له ذبح يذبحه فإذا أهل هلال ذي الحجة، فلا يأخذن من شعره، ولا من أظفاره شيئا حتى يضحي (الصحيح لمسلم، حديث رقم: ١۹٧٧)
Следует отметить, что не дозволяется оставлять неподстриженными/непобритыми волосы на лобке и подмышках более сорока дней. («Ад-Дурр-уль-Мухтар», т.6, стр.406; «Сахих Муслим», хадис 258)
و يستحب حلق عانته وتنظيف بدنه بالاغتسال في كل أسبوع مرة) والأفضل يوم الجمعة وجاز في كل خمسة عشرة وكره تركه وراء الأربعين (الدر المختار، ج: ٦، ص: ۴۰٦)
عن أنس بن مالك، قال وقت لنا في قص الشارب، وتقليم الأظفار، ونتف الإبط، وحلق العانة، أن لا نترك أكثر من أربعين ليلة
(الصحيح لمسلم، حديث رقم: ٢٥۸)
—
Тем, кто собирается совершить курбани, рекомендуется удалить все лишние волосы до 1-го зульхиджа.
—
Курбани также будет выполнен, если человек уполномочит кого-то для его совершения, и уполномоченный выполнит это задание. Уполномоченным на совершение курбани может быть как человек, так и организация. («Аль-Фатава аль-Хиндия», т.5, стр.294, Турас)
ومنها أنه تجري فيها النيابة فيجوز للإنسان أن يضحي بنفسه أو بغيره بإذنه (الفتاوى الهندية، ج:٥، ص: ۲٩۴ التراث)
—
Если животное, купленное для курбани, родит до принесения его в жертву, лучшим будет отдать живого новорожденного в качестве милостыни. Или же следует заколоть новорожденное животное, а его мясо раздать в качестве милостыни. («Ад-Дурр-уль-Мухтар», т.6, стр.322, Дар-уль-Фикр)
ولدت الأضحية ولدا قبل الذبح يذبح الولد معها وعند بعضهم يتصدق به بلا ذبح (الدر المختار، ج: ٦، ص: ٣٢٢، دار الفكر)
—
Если у забитой беременной самки будет извлечен живой плод, то он будет относиться к той же категории, что и его мать (т.е. будет считаться животным курбани в отношении его мяса, кожи и т.д.). («Фатава Махмудия», т.26, стр.267, Мактаба Махмудия; «Радд-уль-Мухтар», т.6, стр.322)
(قوله قبل الذبح) فإن خرج من بطنها حيا فالعامة أنه يفعل به ما يفعل بالأم (رد المحتار، ج: ٦، ص: ٣٢٢، دار الفكر)
Если же плод окажется мертвым, его следует захоронить.
—
Если путник вернулся домой, или же человек стал обладателем требуемого имущества 12-го зульхиджа перед заходом Солнца, то в этом случае совершение курбани будет для него ваджибом. («Аль-Фатава аль-Хиндия», т.5, стр.293, Турас)
وعلى هذا يخرج ما إذا لم يكن أهلا للوجوب في أول الوقت، ثم صار أهلا في آخره، بأن كان كافرا أو عبدا أو فقيرا أو مسافرا في أول الوقت، ثم صار أهلا في آخره فإنه يجب عليه (الفتاوى الهندية، ج:٥، ص: ۲٩٣ التراث)
—
Женщине разрешается совершать курбани собственными руками. («Ад-Дурр-уль-Мухтар», т.6, стр.296, Дар-уль-Фикр; «Фатава Махмудия», т.26, стр.352, Мактаба Махмудия)
(فتحل ذبيحتهما، ولو) الذابح (مجنونا أو امرأة أو صبيا يعقل التسمية والذبح) (الدر المختار، ج: ٦، ص: ٢۹٦، دار الفكر)
Следует уделить внимание тому, чтобы не нарушались нормы хиджаба.
—
Курбани (забой животного) женщиной во время хайда и нифаса действителен и дозволен. («Фатава Махмудия», том 14, стр. 353, изд.1413 г.х.; «Ад-Дурр-уль-Мунтака», т.4, стр.154, D.K.I.) وتحل ذبيحة مسلم ولو امرأة حائضا أو نفساء أو جنبا – (الدر المنتقى في شرح المنتقى، ج: ۴، ص: ١٥۴ دار الكتب العلمية)
Метод забоя животного
Мусульманам следует максимально позаботиться о том, чтобы забой животного происходил без причинения лишних мучений и боли. Таково указание Посланника Аллаха (салляллаху алейхи уа саллям). Следует также помнить о следующих моментах:
—
Нож, используемый для забоя, следует хорошо заточить, чтобы он мгновенно разрезал горло без причинения чрезмерной боли животному.
—
Нож не следует затачивать в присутствии животных.
—
Животному, которое будет принесено в жертву, следует дать еды и воды; его не следует забивать, когда оно испытывает голод и жажду.
—
Не следует жестоким образом волочить животное к месту забоя.
—
Животное следует забивать в изолированном месте, чтобы другие животные не видели процедуру забоя.
—
Укладывать животное на землю нужно легко и спокойно, так как применение чрезмерной силы является мерзким действием.
—
Только три ноги животного следует связать вместе.
—
Как только животное положено на землю, следует поторопиться с забоем. Ненужных задержек следует избегать.
—
Животное не следует забивать с такой силой, что голова будет оторвана или же нож достигнет спинного мозга.
—
Не является правильным забивать животное ударом выше шеи, так как это причиняет животному чрезмерную боль.
—
Животное следует оставить таким образом, чтобы можно было свободно отбросить животное во время обескровливания.
—
После забоя не следует отрезать голову или сдирать шкуру до тех пор, пока все конвульсии полностью не прекратятся.
—
Во время забоя мусульманину следует сказать: بِسْمِ اللَّهِ اللَّهُ أَكْبَرُ «Бисмилляхи Аллаху Акбар» (Во имя Аллаха, являющегося обладателем всего величия). - («Радд-уль-Мухтар», т.6, стр.301, Дар-уль-Фикр; «Муснад Ахмад», хадис 15022)
(والمستحب) (أن يقول بسم الله الله أكبر (الدر المختار، ج: ٦، ص: ٣۰١، دار الفكر)
عن جابر بن عبد الله الأنصاري، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ذبح يوم العيد كبشين، ثم قال حين وجههما: " إني وجهت وجهي للذي فطر السموات والأرض، حنيفا مسلما، وما أنا من المشركين، إن صلاتي، ونسكي، ومحياي، ومماتي لله رب العالمين، لا شريك له، وبذلك أمرت، وأنا أول المسلمين، بسم الله، الله أكبر اللهم منك، ولك عن محمد، وأمته (مسند الإمام أحمد، حديث رقم: ١٥۰٢٢)
—
Лучше совершать забой животного своими собственными руками. Если человек не может произвести забой, то рекомендуется быть свидетелем жертвоприношения. («Аль-Фатава аль-Хиндия», т.5, стр.300, Турас)
والأفضل أن يذبح أضحيته بيده إن كان يحسن الذبح؛ لأن الأولى في القربات أن يتولى بنفسه، وإن كان لا يحسنه فالأفضل أن يستعين بغيره ولكن ينبغي أن يشهدها بنفسه (الفتاوى الهندية، ج:٥، ص: ٣۰۰ التراث)
—
Если забой животного за человека производится в другой стране, и там праздник на день отличается от даты праздника в собственной стране, то в расчет принимается дата той страны, в которой производится забой. Поэтому если праздник в стране, где забивается животное, на день опережает праздничную дату собственной страны, и курбани проводится в эту (раннюю) дату, то курбани будет действителен. («Ад-Дурр-уль-Мухтар», т.6, стр.318, Дар-уль-Фикр)
والمعتبر مكان الأضحية لا مكان من عليه (الدر المختار، ج: ٦، ص: ٣١۸، دار الفكر)
—
Не является необходимым произносить ният (намерение) курбани вслух, однако необходимо сказать «Бисмилляхи Аллаху Акбар» во время забоя.
—
Животное Курбани следует положить на его левый бок так, чтобы оно было обращено в сторону Киблы, и перед забоем следует произнести следующее дуа:
إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ عَلَى مِلَّةِ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا، وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ، اللَّهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ
«Я искренне обратил свой лик к Тому, Кто сотворил небеса и землю, и Я не принадлежу к многобожникам! Воистину, мой намаз и мое жертвоприношение (или поклонение), моя жизнь и моя смерть посвящены Аллаху, Господу миров. О Аллах, это жертвоприношение от Тебя и для Тебя». (Абу Дауд, хадис 2795)
عن جابر بن عبد الله، قال: ذبح النبي صلى الله عليه وسلم يوم الذبح كبشين أقرنين أملحين موجأين، فلما وجههما قال: «إني وجهت وجهي للذي فطر السموات والأرض على ملة إبراهيم حنيفا، وما أنا من المشركين، إن صلاتي ونسكي ومحياي ومماتي لله رب العالمين لا شريك له، وبذلك أمرت وأنا من المسلمين، اللهم منك ولك، وعن محمد وأمته باسم الله، والله أكبر» ثم ذبح
(سنن أبي داود، حديث رقم: ۲٧۹٥)
Во время забоя животного произнесите:
بِسْمِ الله اللهُ أَكْبَرُ
«Во имя Аллаха! Аллах — величайший!»
Мясо жертвенного животного
—
Мясо животного, которое разделяется на несколько долей, следует распределить путем взвешивания, а не приблизительной оценки, если только голова и ступни и шкура не составляют части распределяемых долей. («Ад-Дурр-уль-Мухтар», т.6, стр.318, Дар-уль-Фикр)
ويقسم اللحم وزنا لا جزافا إلا إذا ضم معه الأكارع أو الجلد (الدر المختار، ج: ٦، ص: ٣١۸، دار الفكر)
—
Предпочтительным является разделение мяса на три части. Одна из частей — для семьи, другая распределяется среди друзей и родственников, а третья — среди бедных и нуждающихся. Если человек беден, или у него очень большая семья, он может оставить все мясо себе. («Радд-уль-Мухтар», т.6, стр.328, Дар-уль-Фикр)
(قوله وندب إلخ) قال في البدائع: والأفضل أن يتصدق بالثلث ويتخذ الثلث ضيافة لأقربائه وأصدقائه ويدخر الثلث؛ ويستحب أن يأكل منها، ولو حبس الكل لنفسه جاز لأن القربة في الإراقة والتصدق باللحم تطوع (قوله وندب تركه) أي ترك التصدق المفهوم من السياق (قوله لذي عيال) غير موسع الحال (رد المحتار، ج: ٦، ص: ٣٢۸، دار الفكر)
—
Сунной является то, чтобы первой пищей, которую примет человек в Курбан-байрам, стало мясо животного курбани. («И'ля'ус-Сунан», т.17, стр.263, Идарат-уль-Коран)
الأكل من أضحية التطوع والواجب غير المنذور سنة لما ثبت عن النبي صلى الله عليه وسلم في حديث بريدة أنه صلى الله عليه وسلم كان لا يخرج يوم الفطر حتى يطعم وكان لا يأكل يوم النحر شيئا حتى يرجع فيأكل من أضحيتة، رواه الدارقطني وصححه ابن القطان. (إعلاء السنن، ج: ۱٧، ص: ۲٦٣، إدارة القرآن)
—
Запрещено продавать мясо курбани. («Радд-уль-Мухтар», т.6, стр.328, Дар-уль-Фикр)
فإن بيع اللحم أو الجلد به إلخ) أفاد أنه ليس له بيعهما بمستهلك (رد المحتار، ج: ٦، ص: ٣٢۸، دار الفكر)
—
Не разрешается предлагать шкуру или мясо в качестве платы забойщику (или скорняку). Их услуги следует оплачивать отдельно. («Аль-Фатава аль-Хиндия», т.5, стр.301, Турас)
ولا يحل بيع شحمها وأطرافها ورأسها وصوفها ووبرها وشعرها ولبنها الذي يحلبه منها بعد ذبحها بشيء، لا يمكن الانتفاع به إلا باستهلاك عينه من الدراهم والدنانير والمأكولات والمشروبات، ولا أن يعطي أجر الجزار والذابح منها (الفتاوى الهندية، ج:٥، ص: ٣۰١ التراث)
—
Не разрешается отдавать мясо, жир и т.д. жертвенного животного мяснику в качестве компенсации за оказанные им услуги. («Аль-Фатава аль-Хиндия», т.5, стр.301, Турас)
ولا أن يعطي أجر الجزار والذابح منها (الفتاوى الهندية، ج:٥، ص: ٣۰١ التراث)
—
Мясо нафль-курбани, забиваемого за умершего человека, может поедаться всеми — так же, как и собственный курбани. («Радд-уль-Мухтар», т.6, стр.326, Дар-уль-Фикр)
من ضحى عن الميت يصنع كما يصنع في أضحية نفسه من التصدق والأكل والأجر للميت والملك للذابح. قال الصدر: والمختار أنه إن بأمر الميت لا يأكل منها وإلا يأكل بزازية (رد المحتار، ج: ٦، ص: ٣٢٦، دار الفكر)
—
Мясо курбани можно употреблять самому, и можно подавать его другим, например, во время валимы.
ويأكل من لحم الأضحية ويأكل غنيا ويدخر (رد المحتار، ج: ٦، ص: ٣٢٦، دار الفكر)
—
Мясо курбани можно раздавать как в вареном, так и в сыром виде.
—
Мясо курбани-животного можно раздавать как мусульманам, так и немусульманам, при этом мусульманам следует отдавать предпочтение перед немусульманами. («Аль-Фатава аль-Хиндия», т.5, стр.300, Турас; «Фатава Рахимия», т.10, стр.31, Дар-уль-Иша'ат)
ويهب منها ما شاء للغني والفقير والمسلم والذمي (الفتاوى الهندية، ج:٥، ص: ٣۰۰ التراث)
—
Не разрешается есть мясо следующих курбани: а. Курбани, совершенное как каффара за джинаят (ошибку), совершенный во время хаджа или умры. б. Курбани, совершенное за умершего согласно его васияту, т.е. указанию перед смертью. Мясо данных двух видов курбани нужно распределять только среди бедных и нуждающихся. («Радд-уль-Мухтар», т.6, стр.327, Дар-уль-Фикр)
والحاصل أن التي لا يؤكل منها هي المنذورة ابتداء والتي وجب التصدق بعينها بعد أيام النحر والتي ضحى بها عن الميت بأمره على المختار(رد المحتار، ج: ٦، ص: ٣٢٧، دار الفكر)
Шкура животного курбани
Разрешается использовать шкуру для собственных нужд, например, в качестве молитвенного коврика или кожаной сумки и т.д. Однако если шкура продана, не разрешается использовать доход от ее продажи. Является ваджибом отдать полученный доход в качестве милостыни. Не разрешается продавать шкуру без намерения раздачи выручки в качестве милостыни. («Аль-Фатава аль-Хиндия», т.5, стр.301, Турас)
ويتصدق بجلدها أو يعمل منه نحو غربال وجراب، ولا بأس بأن يشتري به ما ينتفع بعينه مع بقائه استحسانا وذلك مثل ما ذكرنا، ولا يشتري به ما لا ينتفع به إلا بعد الاستهلاك نحو اللحم والطعام، ولا يبيعه بالدراهم لينفق الدراهم على نفسه وعياله، واللحم بمنزلة الجلد في الصحيح حتى لا يبيعه بما لا ينتفع به إلا بعد الاستهلاك. ولو باعها بالدراهم ليتصدق بها جاز؛ لأنه قربة كالتصدق (الفتاوى الهندية، ج:٥، ص: ٣۰١ التراث)
Не разрешается отдавать шкуру в счет каких бы то ни было оказанных услуг. («Аль-Фатава аль-Хиндия», т.5, стр.301, Турас)
ولا أن يعطي أجر الجزار والذابح منها (الفتاوى الهندية، ج:٥، ص: ٣۰١ التراث)
Предупреждение для тех, кто не совершает курбани
Как передавал хазрат Абу Хурайра (радиаллаху анху), Посланник Аллаха (салляллаху алейхи уа саллям) сказал: «Тот, у кого есть средства для совершения курбани, но он этого не делает, пусть не приближается к нашему идгаху». (Ибн Маджа, хадис 3123)
عن أبي هريرة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: من كان له سعة، ولم يضح، فلا يقربن مصلانا
(سنن ابن ماجه، حديث رقم: ٣١۲٣)
Курбани за Посланника Аллаха (салляллаху алейхи уа саллям) или любого умершего мусульманина
Если человеку дано Аллахом богатство, предпочтительным будет для него совершение курбани также и за Посланника Аллаха (салляллаху алейхи уа саллям). («И'ля'ус-Сунан», т.17, стр.269, Идарат-уль-Коран)
ولما ثبت أنه صلى الله عليه وسلم أوصى عليا بأن يضحي عنه وذلك دليل على حبه التضحية عنه، فينبغي لمن وجد سعة أن يضحي عن حبيبه ونبيه صلى الله عليه وسلم كل عام ولو بشاة أو بسبع بقرة ونحوه. نسأل الله العظيم أن يوفقنا لذلك أبدا
(إعلاء السنن، ج: ١٧، ص: ۲٦٩، إدارة القرآن)
Можно также включить сахабов, всю умму, пророков и всех живущих или покойных родственников, друзей и учителей, которые передали религиозные знания или оказали пользу человеку, приносящему жертву.
Саидуна Али (радиаллаху анху) передает: «Посланник Аллаха (салляллаху аейхи уа саллям) указал мне совершать курбани за него, поэтому я продолжу совершать Курбани (за Посланника Аллаха (салляллаху алейхи уа саллям)).» («Муснад Ахмад», хадис 843)
عن علي، قال: أمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أضحي عنه، فأنا أضحي عنه أبدا (مسند الإمام أحمد، حديث رقم: ۸۴٣)
Как передавал саидуна Хузайфа (радиаллаху анху), Пророк (салляллаху алейхи уа саллям) принес в жертву одного барана и во время жертвоприношения другого барана сказал: «Это за каждого из моей уммы, кто верил в меня и засвидетельствовал (мое пророчество).» («Аль-Му'джам-уль-Кабир» Табрани, хадис 3059)
عن حذيفة، قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم يقرب كبشين أملحين، فيذبح أحدهما فيقول: «اللهم هذا عن محمد وعن آل محمد» . وقرب الآخر، فقال: «اللهم هذا عن أمتي لمن شهد لك بالتوحيد، وشهد لي بالبلاغ (المعجم الكبير للطبراني، حديث رقم: ٣۰٥٩)
Ташрик-такбират
Является ваджибом (обязательным) для каждого взрослого мусульманина (как мужчины, так и женщины) произносить ташрик-такбират после каждого фард-намаза, совершаемого коллективно или в одиночку от фаджра 9-го зульхиджа до асра 13-го зульхиджа. («Мультакаль Абхур»; «Маджма'уль Анхур»; «Адд-Дурр-уль-Мунтака», т.1, стр.259-260, D.K.I.)
ويجب تكبير التشريق من فجر عرفة إلى عصر يوم العيد على المقيم بالمصر عقيب فرض أدى بجماعة مستحبة وعندهما إلى عصر آخر أيام التشريق على من يصلي الفرض وعليه العمل (ملتقى الأبحر، ج:۱، ص: ٢٥۹، دار الكتب العلمية)
(وعندهما إلى عصر آخر أيام التشريق) فيكون التكبير عقيب ثلاثة وعشرين صلاة وهو قول علي كرم الله تعالى وجهه وأحد الروايتين عن الإمام وبه أخذ الشافعي (على من يصلي الفرض) على أي وجه كان، سواء أدى بجماعة أو لا وسواء كان المصلي رجلا أو امرأة أو مسافرا أو مقيما أو أهل قرية لأنه تبع للمكتوبة. (وعليه) أي على ما قاله صاحباه (العمل) أي عمل الناس احتياطا في العبارات وعليه الفتوى (مجمع الأنهر، ج: ۱، ص: ٢٦۰، دار الكتب العلمية)
وعندهما يمتد التكبير إلى عصر اليوم الخامس آخر أيام التشريق فهي ثلاثة وعشرون صلوة
(الدر المنتقى، ج: ۱، ص: ۲٦۰، دار الكتب العلمية)
Такбират следует произносить только один раз.
وصفته أن يقول مرة الله أكبر الله أكبر لا إله إلا الله والله أكبر الله أكبر ولله الحمد
(ملتقى الأبحر، ج:۱، ص: ۲٦۰، دار الكتب العلمية)
Такбират имеет следующий вид:
اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لَا إلَهَ إلَّا اللَّهُ وَاَللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ وَلِلَّهِ الْحَمْدُ
Транслитерация: «Аллаху акбар, Аллаху акбар ляа иляха илляллаху уаллаху акбар. Аллаху акбар уалилляахиль хамд».
Перевод: «Аллах - Величайший, Аллах - Величайший. Нет бога кроме Аллаха, и Аллах — Величайший. Аллах — Величайший, и вся хвала принадлежит одному лишь Аллаху».
Примечание. Мужчинам следует произносить данный такбир вслух, а женщинам — тихо.
(يجب على المرأة) بلا رفع الصوت لأن صوتها عورة (مجمع الأنهر، ج: ۱، ص: ٢٦۰، دار الكتب العلمية)
Да дарует нам Аллах сил осуществить это на практике! Аминь.
Подготовлено отделом фетв Совета алимов (КЗН, ЮАР) Муфтий Сухайл Тармахомед, муфтий Ибрагим Десаи, муфтий Ахмед Сулейман, муфтий, доктор Мангера, маулана Мухаммед Амир |