АСКИМАМ.РУ - ответы на вопросы по Исламу

Меню сайта

Главная » Фетвы » Основы Ислама » История и биография

Как Ислам относится к Джалалуддину Руми (р.а.)?
Вопрос:  Хотелось бы узнать, как Ислам относится к Джалалуддину Руми (р.а.).Насколько я понимаю, его высоко оценивают исламские ученые. Но несколько удивляют некоторые из его стихов - например, те, в которых он пишет о танцах:
Танцуй - когда разрублен!
Танцуй - сорвав бинты!
Танцуй - во время битвы!
Танцуй - в своей крови!
-
Танцуй - когда свободен ты!
Некоторые люди считают, что он был танцующим поэтом (в настоящее время есть «танцующие дервиши Руми» и т.д.). Есть также мечеть в Турции, куда приходят люди и молятся ему.
Можно ли читать его стихи и принимать их близко к сердцу? (Россия, Оренбургская обл.)

-----------------------------------

Ответ:

Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!

Ассаламу алейкум уа рахматуллахи уа баракатух!

Многие алимы считают, что маулана Джалалуддин Руми (р.а.) был великим ученым и праведником. Используемые в его поэзии слова о «танцах» не более чем метафора, и под ними отнюдь необязательно должны подразумеваться танцы в буквальном смысле этого слова. Под ними может подразумеваться радость, волнение или воодушевление. Как всем известно, танцы Исламом запрещены, и весьма маловероятно, что маулана Руми (р.а.) говорил о танцах в буквальном смысле.

То, что люди молятся могиле мауланы Руми, — это не его грех, а грех тех, кто возносит такие молитвы. И не его вина, что люди молятся его могиле, ведь он не завещал подобных действий.

Если человек хорошо знает персидский язык, он может читать книги и сочинения мауланы Руми (р.а.) в оригинале. Многие переводы работ мауланы Руми неточны и дают свою интерпретацию его словам, которая противоречит той, что подразумевалась поэтом, из-за чего у читателей возникают сомнения в его вере. Поэтому лучше изучать работы мауланы Руми (р.а.) под руководством алима, хорошо знающего фарси. 

Мы можем порекомендовать только один перевод работ мауланы Руми (р.а.) в качестве перевода, заслуживающего доверия, - это перевод на английский язык труда «Магарифи Маснави», предоставленный высокочтимым мауланой Юнусом Пателем (хафизахуллах). «Магарифи Маснави» - комментарий на урду к книге «Маснави» мауланы Руми (р.а.), упрощенный для легкости чтения.

Книга доступна по следующей ссылке (на англ.):
 
А Аллах знает лучше.
 
Уассалам.
 
 
Муфтий Сухайл Тармахомед
Проверено и одобрено: муфтием Ибрагимом Десаи
Джамиат-уль Улама, Дар уль-Ифта


Источник: суфии, дервиш, грех, перевод, Магарифи Маснави, урду

Разделы фетв
Основные принципы веры [4]
Юриспруденция (фикх) [23]
История и биография [16]
Приглашение к Исламу [3]
Священный Коран [20]
Хадисы [9]
Наука доказательств (усуль-Фикх) [0]
Мазхаб [4]
Вера и мировозрение (акыда) [30]


Полная версия сайта