Давным-давно в одном селеньи
1
Давным-давно в одном селеньи
Весьма известный человек,
Чье имя – А́зар, без зазренья
К продаже идолов прибег.
И в том неназванном селеньи
Стоял большой-огромный дом,
Где статуям в большом почтеньи
Все люди кланялись ничком.
2
У Азара рос сын прелестный,
Который не в пример другим
Был здрав, смышлен, и, как известно,
Подростка звали Ибрахим.
Он видел, как односельчане
Безмолвным и глухим камням
В своем дурном самообмане
Поклоны бьют по всяким дням,
На идолов садятся мухи,
А те не в силах их прогнать,
И мыши кушают еду их –
Камням и тут не совладать.
«Зачем же люди бьют поклоны
Тем, кто помочь не в силах им?
К чему молебные их стоны?» –
Нередко думал Ибрахим.
3
К отцу он обратился рьяно:
«О, папа, почему же ты
Поклоном служишь истуканам,
Им ведаешь свои мечты?
Глухи и немы изваянья,
Не суждено им есть и пить,
Ничем помочь не в состояньи,
Злом не способны навредить».
Не понял Азар слов заботы
И разозлился на совет.
Вот Ибрахим воззвал к народу,
Но тем же был ему ответ.
«Когда же люди отлучатся», –
Промолвил юноша тогда, –
«Кумиры в щепки превратятся,
И все поймут все без труда».
4
Вот в праздник бурного веселья
Ушел гулять с детьми народ,
И в день всеобщего безделья
План принял должный оборот:
Отговорившись нездоровьем,
На праздник отрок не пошел,
И с топором он наготове
В храм к темным идолам зашел:
«Глухи и немы? Не едите,
Хотя пред вами тут еда?
Не можете еще и пить вы,
Хоть вам оставлена вода?
И что же нет от вас ответа,
И не слышны от вас слова?»
В молчаньи не было секрета:
Кумиры – камни да дрова.
Сердитый юноша ударил
И учинил «божкам» погром,
Но одного из них оставил
С повисшим с шеи топором.
5
Вернулись люди, нагулявшись,
И в храм пошли побить челом
Гурьбе кумиров, их пугавших,
Отметив праздника число.
Увидев груды камня, щепки,
Остались все поражены,
Спросили, разозлившись крепко:
«Руины кем учинены?»
На Ибрахима думать стали,
Ведь о «божках» тот говорил,
Его к себе они позвали:
«Не ты ль все это натворил?»
«Спросите лучше истуканов:
Вон тот, который с топором,
Не мог ли учинить курганы?» –
Ответил Ибрахим ребром.
И осознали неспособность
Кумиров к речи и делам,
Ходить, ломать не расторопны –
Удался Ибрахима план.
Но люди все же не отстали
И в голос стали заявлять:
«Ты знаешь, что они едва ли
Ответ словесно могут дать».
«А что ж поклоны вы вершите
Тем, кто помочь не в силах вам?
Зачем с мольбой вы к ним спешите,
Коль неизвестны им слова?
Неужто правды не поймете?» –
Спросил их прямо Ибрахим.
Народ смутился, на исходе
Ответить нечем стало им.
6
И вот назначено собранье,
Решают люди, как им быть,
Какой судьбою в назиданье
Еретика им наградить.
Костер в итоге разжигают,
Бросают на угли юнца,
Но Бог огню повелевает
Прохладой встретить храбреца.
Картина в шок людей повергла:
Спокойно Ибрахим стоит,
А бушевавший как из жерла
Огонь парнишку лишь хранит.
7
Звезду увидев ночью темной,
«Господь!» – воскликнул Ибрахим,
Но та поблекла, став никчемной:
«Нет, не Господь», – сказал засим.
Луна все светом озарила,
«Господь!» – послышалось сперва,
Но та в итоге закатилась:
«Нет, не Господь», – звучат слова.
Теперь восходит ярко солнце,
«Господь! Большой!» – он говорит,
Но вот уходит то на донце:
«Нет, не Господь», – младой вторит, –
«Ведь Бог – живой, не умирает,
Его не могут одолеть,
Он никогда не исчезает,
Ему никак не потускнеть.
А звезды, солнце, месяц в небе
Тускнеют, блекнут и слабы.
Мне только Бог помочь сумеет,
Ответит на мои мольбы».
Аллах наставил Ибрахима –
И отрок стал теперь пророк.
Господь велел ему, помимо,
На верный путь призвать народ.
8
От истуканов отвернуться
Пророк людей увещевал,
Но сердцем к Богу обернуться
Никто желаньем не пылал.
Зато теперь об Ибрахиме
Услышал местный деспот-царь,
Он грозно кликнул его имя,
Желая учинить раздрай.
«Кто твой Господь?» – спросил пророка.
«Аллах», – тирану тот сказал.
Но царь считал себя же богом,
Иного слышать не желал.
«На что ж Аллах, твой бог, способен?»
«Вся жизнь и смерть – в Его руках».
«Делов-то: эй, ты будь свободен,
А вон того рубите в прах».
Преступник выпущен без срока,
Невинный пущен был в расход.
Поняв, что глуп монарх как пробка,
Пророк попроще взял подход:
«Возводит солнце Бог с востока,
Попробуй с запада поднять».
Явился этот довод шоком,
Вождь не нашелся что сказать.
9
Родной народ, тиран в короне
На Ибрахима стали злы,
Из дома А́зар сына гонит,
Приходится ему уйти
Туда, где сможет Богу вволю
Спокойно верою служить,
Туда, куда Господь позволит
Дорогу правды проложить.
10
С женою Сарой в путь пустился,
Прошел границы разных стран,
Пока тропой не очутился
В краю, где правил хулиган.
«Послушай, Сара, здесь на троне
Сидит развратный государь,
Красавиц он пороком тронет,
Мужей пускает на алтарь.
Коль попадемся мы с тобою,
Скажи ему, что я – твой брат».
Попались. Вождь рукою злою
Желает Сару взять в захват.
Но паралич руки коснулся,
И в шоке просит жертву царь,
Чтоб Бог ее не отвернулся,
Вернул все так, как было встарь.
Ответил Бог на мольбу Сары –
Рука развратника цела.
Но бьет еще раз Божья кара:
Вождь снова деву возжелал.
Второй раз просит о пощаде,
Однако и на этот раз
В ответ на милость царь в отраде
Не прочь устроить час проказ.
На третьем кары проявленьи
До местного вождя дошло:
Он в страхе молит о прощеньи,
Клянется не ответить злом.
Жену пророка отпускает
И Ха́джар с ней еще дает.
Египта землю покидая,
Все дальше Ибрахим идет.
11
Второй супругой Хаджар стала,
Родился мальчик Исмаил,
Но очередь семье настала
Исполнить Господа посыл.
Придя в безводную долину,
Где даже не растет трава,
Пророк жену, дитя покинул,
Ни слова не сказав сперва.
«Куда?! А я?!» – супруга в шоке
Причину хочет уяснить,
Но, осознав, что дело в Боге,
Решает верное спросить:
«Аллах велел тебе такое?»
«Да», – Ибрахим дает ответ.
«Что ж, Он не бросит нас», – и в зное
Осталась исполнять завет.
12
Пройдя вперед, посланник Божий
Взмолился к Господу, чтоб Тот
Потомкам дал еды пригожей,
Любовью осенил их род.
Тем временем запасы чахнут,
Младенец начал голодать,
Водой здесь даже и не пахнет,
И Хаджар принялась бежать
От Сафы к Марве. И обратно.
Еще. Еще. С вершины вдаль
Глядит. Все пусто. Безотрадно.
Ручьев здесь нет. Беда. Печаль.
Но на седьмой пробег спустился
Архангел Джибраил с небес,
Пятой ударил – и забился
Замзам, источник из чудес.
«Не бойся», – ангел успокоил, –
«Здесь мальчиком с его отцом
Храм Божий будет ввысь отстроен», –
Что и случилось здесь потом.
Родник увидев, поселился
Там проходивший караван,
И городок укоренился
Вдали от населенных стран.
13
Рос Исмаил, росла и Мекка,
А Ибрахим их навещал,
Любовь пронзила сердце метко,
Он с сыном счастье ощущал.
Однако третье испытанье
В пророка жизни настает,
Во сне Аллах ему посланье
На исполненье выдает:
Как жертву следует пророку
Ребенка Господу отдать.
«Что скажешь?» – Ибрахим с наскока
Вопрос решается задать.
«Что, папа, велено, то делай», –
Ответил верный Исмаил
И, покорившись воле, смело
На землю голову сложил.
14
Вот все готово, нож заточен,
И взмах последний настает –
Однако тут задать Бог хочет
Иной процессу поворот:
«Ты оправдал свое виденье», –
Он Ибрахиму сообщил,
Заменой жертве во спасенье
Барашка мясо утвердил.
15
Шло время. Слово Джибраила
О том, что храму в Мекке быть,
Пророку с сыном Исмаилом
Настал черед здесь воплотить.
Домов в ту пору было много,
Но среди них ни одного,
Где б люди поклонялись Богу
И почитали бы Его.
Веленье Бога о постройке
Покорно принял Ибрахим
И вместе с сыном взялся стойко
Храм строить методом ручным.
На камень, стоп след оставляя,
Вставал и стены возводил.
«Прими от нас!» – дом воздвигая,
Он с сыном Господа молил.
16
С тех пор прошло столетий много,
И тропы все заметены,
Но в Мекку все ж найди дорогу,
Достойно то любой цены.
И, обходя Каабу боком,
Под куполом увидишь ты,
Как у стены хранимы Богом
Здесь Ибрахимовы следы.
Тогда ты вспомнишь в озареньи,
Как в занесенный пылью век
Давным-давно в одном селеньи
Весьма известный человек…
Askimam.ru (на основе «Рассказов о пророках» Али Надви, «Рассказов из Корана» Сеохарви и др.)
Словарь
Фетвы
Биографии
«За последние пять веков исламской истории еще не было ни одной личности, подобной маулане Кашмири» (Мухаммад Икбаль). Разве найдется тот, кто смог бы объяснить превосходст... Подробнее →
Книги
190-страничный сборник из 327 хадисов предназначен в первую очередь для изучающих арабский язык: сообщения в первом его разделе отсортированы по грамматическим...
Подробнее →